German Poetry in Russian Music
Tenor - Alexander Gamy
Idea and Piano - Natalia Selber-Arsienkowa
Speaker - Johannes Scheffler



Audiofomat mp3 32Kb/s

Poet Poetry / Song Translator Komposer

Heinrich
Heine

Wenn ich in deine Augen seh
When I gaze into your eyes


Mihail
Mihajlov


Nikolaj
Rimsky-Korsakov
Aus meinen Traenen spriessen
From my tears sprout forth

Vergiftet sind meine Lieder
Poisoned are my songs

A. Borodin
Alexander
Borodin

Du schoenes Fischermadchen
You beautiful fishermaiden

Kropotkin
Fichtenbaum
A spruce-tree stands alone
A.Mashistov
Nikolaj
Medtner
Du bist wie eine Blume
Thou art so like a flower


Alexej
Pleshcheev


Sergej
Rahmaninov
Traum
It was a dream
Die schlanke Wasserlilie
The slender waterlily
Warum
Why?

Leo
Mey

Peter
Chajkovsky
Ich wollt’ meine Schmerzen
I wish my pain would flow


J .W.
Goethe

Nur wer die Sehnsucht kennt
Only one who knows
Mailied
Between wheat and corn
D. Usow
Nikolaj
Medtner
Gleich und Gleich
Like to like
M. Slonov
Naehe des Geliebten
I think of you when…

Einsamkeit
Solitude

A. Mashistov
Wanders Nachtlied 2
Over all the peaks
J.Alexandrov
Wanderers Nachtlied 2
Over all the peaks

Mihail
Lermontov

Anton
Rubinstein
Mefistolied (aus „Faust“)
Mefistosong

Alexander
Strugovschikov

Modest
Musorgsky
"An die Turen will ich schleichen"
aus „Der Wilhelmmeister"

"I will creep from door to door..."
from “Wilhelmmeister”
unbekannter
Übersetzer
Meine Ruh' ist hin (aus "Faust")
My peace is gone

Eduard
Guber


Mihail
Glinka


Joseph
von Zedlitz
Die nächtliche Heerschau
The night parade

Wasily
Zhukovsky

Josef
Eichendorf
Im Walde
In the woods
L. Chudowa
Nikolaj
Medtner